|
Agilent, PerkinElmer and QIAGEN Provide a New Look at Their Scientific Tool Businesses
Three major laboratory tool companies held their investor days this month, sharing the strengths of their businesses and detailing areas of increased investment. Agilent Technologies, PerkinElmer and QIAGEN have clearly defined their target end-markets and technologies going forward, maintaining a balance between established footholds and new opportunities. The summaries presented here feature highlights of the presentations and are not complete synopses.
|
今月、ラボツール大手3社が投資家デーを開催し、事業の強みを共有し、投資の増加分野を詳しく説明しました。Agilent Technologies、PerkinElmer、QIAGENは、確立された足場と新しい機会のバランスを保ちながら、ターゲットとなるエンドマーケットと今後のテクノロジーを明確に定義しました。ここで紹介する要約は、プレゼンテーションのハイライトであり、完全な概要ではありません。
|
Agilent Technologies: A Path to Further Growth
|
アジレントテクノロジー:さらなる成長への道
|
Agilent Technologies’ investor day highlighted areas of growth for the company, business opportunities and a healthy financial performance. The $5.3 billion company serves more than 275,000 labs worldwide. Agilent provided a financial outlook of 5%–7% core revenue growth over the next 3–5 years.
|
Agilent Technologiesの投資家デーは、会社の成長、ビジネスチャンス、および健全な財務実績の分野に注目しました。53億ドルの企業が、全世界で27万5,000を超えるラボにサービスを提供しています。アジレントは、今後 3 ~ 5 年間で 5% ~ 7% のコア収益成長率を財務見通しで示しました。
|
Agilent consists of three businesses. The Life Science & Applied Markets Group (LASG), which has an installed base of over 600,000 instruments and serves more than 260,000 labs; Agilent Cross Lab (ACG), which serves a similar number of labs; and the Diagnostics and Genomics Group (DCG), with an installed base of 29,000 systems and customers in 18,000 labs.
|
アジレントは3つの事業から構成されています。60万台以上の機器を設置し、26万件を超えるラボにサービスを提供するライフサイエンス&アプライドマーケットグループ(LASG)、同数のラボにサービスを提供するアジレント・クロス・ラボ(ACG)、18年に29,000台のシステムと顧客を抱える診断・ゲノミクス・グループ(DCG)千のラボ。
|
From fiscal 2015–20, the company posted a revenue compound annual growth rate (CAGR) of 6% with FY20 sales of $5.3 billion (see IBO 11/1/20). This growth consisted of a 2% CAGR for the core franchise to reach $600 million, 7% CAGR for CrossLab services and consumables to total $1.9 billion, and 41% CAGR for the biopharma tools, cell analysis and NASD businesses combined to total $2.8 billion.
|
2015年度から20年度にかけて、同社は収益複合年間成長率 (CAGR) 6% を記録し、20会計年度の売上高は53億ドルでした (IBO 11/1/20参照)。この成長は、コアフランチャイズのCAGR 2% が6億ドルに達し、CrossLabサービスと消耗品のCAGRが合計19億ドルに達し、41% のバイオ医薬品ツール、細胞分析、NASD事業のCAGRが合計で28億ドルに達しました。
|
A component of the company’s current and future growth is its “build-and-buy” strategy. This strategy encompasses transforming the analytical lab, gaining market share in cancer diagnostics and genomics, and entering and expanding in high-growth markets. Discussing the ongoing transformation of the analytical lab, Agilent President and CEO Mike McMullen commented, “At the core of our efforts is an integrated platform strategy, where in the lab we will offer intelligent instruments, new customer business models, like subscription services, integrated workflows—all in an integrated digital ecosystem.” This digital lab will operate in new ways. As Jacob Thaysen, LSAG President, put it in his talk, “We envision that the future lab will be a completely digitally connected lab where all instrument solutions are operated from the same informatics platform.”
|
同社の現在および将来の成長の一部は、「ビルド・アンド・バイ」戦略です。この戦略には、分析ラボの変革、がん診断およびゲノミクスにおける市場シェアの獲得、高成長市場への参入と拡大が含まれます。アジレントの社長兼CEOであるマイク・マクマレンは、分析ラボの変革について次のようにコメントしています。「私たちの取り組みの中核は統合プラットフォーム戦略です。ラボでは、インテリジェント機器、サブスクリプションサービスなどの新しい顧客ビジネスモデル、統合ワークフローなどを提供します。統合されたデジタルエコシステムの中で」このデジタルラボは新しい方法で運営されます。LSAGの会長であるJacob Thaysenは、「将来のラボは、すべての機器ソリューションが同じインフォマティクスプラットフォームから運用される、完全にデジタル接続されたラボになると予想しています」と語っています。
|
The company’s digital channel is currently responsible for nearly two-thirds of consumables sales.
|
同社のデジタルチャネルは現在、消耗品の売上の約3分の2を占めています。
|
The build-and-buy strategic also fits with the company’s emphasis on expanding customer business models such as more purchasing options, such as technology subscriptions, rentals, leasing and flexible spending plans, and new online features, such as eRenewals and eMethods. The company’s digital channel is currently responsible for nearly two-thirds of consumables sales.
|
ビルドアンドバイ戦略は、テクノロジーサブスクリプション、レンタル、リース、柔軟な支出プランなどの購入オプションの増加、eRenealsやeMethodsなどの新しいオンライン機能など、顧客ビジネスモデルの拡大に重点を置いていることにも適合します。同社のデジタルチャネルは現在、消耗品の売上の約3分の2を占めています。
|
Another avenue for growth prospects is Agilent’s expanding presence in cancer diagnostics and genomics. Commenting on this, Sam Raha, president of the Diagnostics and Genomics Group, noted, “To give you a frame of reference for DGG in terms of revenue, about a half a billion dollars comes from our cancer diagnostics businesses in pathology and companion diagnostics. The other half a billion comes from our DNA and RNA businesses in NASD [Nucleic Acids Solutions Division] and genomics.” Expanding companion diagnostics partnership, and panels for its Dako pathology business are among the drivers of growth in the area of cancer diagnostics for DGG. On the genomics front, new applications utilizing new products such as single-guide RNAs for CRISP-based gene editing will fuel sales opportunities.
|
がん診断とゲノミクスにおけるアジレントの存在感が拡大していることも、成長の見通しを示すもう1つの手段です。これについてコメントし、Diagnostics and Genomics Groupの社長であるSam Rahaは次のように述べています。「DGGの収益の基準となる枠組みを提供するために、病理学およびコンパニオン診断におけるがん診断事業から約5億ドルが賄われています。残りの5億ドルは、NASD(核酸ソリューション部門)とゲノミクスにおけるDNAとRNAの事業によるものです。」コンパニオン診断薬とのパートナーシップの拡大と、Dako病理学事業のパネルは、DGGのがん診断分野における成長の原動力となっています。ゲノミクスの面では、CRISPベースの遺伝子編集にシングルガイドRNAなどの新製品を利用した新しいアプリケーションが販売機会を促進します。
|
High-growth markets for the company encompass biopharma, cell analysis, NASD and COVID-19. As an indicator of its importance, biopharma accounts for 70% of LSAG’s R&D budget. Biopharma opportunities include offerings for cell therapy and online and inline process measurements. In ACG, the company is offering solutions for new biotherapeutic targets as well as workflows with consumables and services, including a new Biomolecular Service Organization addressing biotech and CROs.
|
同社の高成長市場には、バイオ医薬品、細胞分析、NASD、COVID-19などがあります。その重要性の指標として、バイオ医薬品はLSAGの研究開発予算の 70% を占めています。バイオ医薬品のオポチュニティには、細胞療法、オンラインおよびインラインプロセス測定などのサービスが含まれます。ACGでは、バイオテクノロジーとCROに対応する新しい生体分子サービス組織を含む、消耗品とサービスのワークフローだけでなく、新しいバイオ治療ターゲット向けのソリューションも提供しています。
|
Regarding cell analysis. Agilent described a focus on three application areas: immunology, immune-oncology and immunotherapy; infectious disease, virology and vaccine research; and therapeutic development and production. Agilent described NASD as a CDMO for oligo-based therapeutics, with partnerships with over 20 pharmaceutical companies. The company estimates the division could grow to half a billion dollars over five years, as Agilent adds capacity and customer products move from clinical trials to commercialization.
|
細胞解析について。アジレントは、免疫学、免疫腫瘍学、免疫療法、感染症、ウイルス学、ワクチン研究、治療法の開発と生産という3つの応用分野に焦点を当てていると説明しました。アジレントは、NASDをオリゴベースの治療薬のCDMOとして説明し、20社以上の製薬会社と提携しています。同社は、アジレントが生産能力を追加し、顧客製品が臨床試験から商品化に移行するにつれて、この部門は5年間で5億ドルに成長すると予測しています。
|
The COVID-19 market is being served by the company’s NGS QC, automation, qPCR and cell analysis solutions, which are being utilized for therapeutics, vaccine development and production, and diagnostics, and even for wastewater detection through the company’s environmental channels. Offerings specifically for the market include a COVID-19 serology test, the SARS-CoV2 IgG ELSA kit, which will be submitted to the FDA for Emergency Use Authorization this month. Applications for the test could include monitoring immune status.
|
COVID-19市場は、同社のNGS QC、オートメーション、qPCR、細胞分析ソリューションによって支えられています。これらのソリューションは、治療、ワクチンの開発と製造、診断、さらには同社の環境チャネルを通じた廃水検出にも利用されています。特に市場向けの製品には、COVID-19血清学検査、SARS-CoV2 IgG ELSAキットが含まれており、今月、緊急使用許可のためにFDAに提出される予定です。この検査の用途には、免疫状態のモニタリングが含まれる可能性があります。
|
Throughout the presentation. Agilent emphasized the ability to leverage its installed base, which totals over 600,000 serviceable instruments, and worldwide presence. ACG is in particular driving higher attachment rates and customer lifetime value. Discussing the value of the attachment rate, Padraig McDonnell, president of ACG commented, “Approximately $30 million [in revenue comes] with every 1% increase in connect rate.” The company also stated that it is unique in the scale of its service organization, which can also be a source of sales leads.
|
プレゼンテーション全体を通して。アジレントは、総計60万台を超える保守可能な機器で構成されるインストールベースを活用する能力と、世界規模でのプレゼンスを強調しました。ACGは特に、アタッチメント率と顧客生涯価値を高めています。ACGのPadraig McDonnell社長は、アタッチメント率の価値について議論し、「接続率が 1% 増加するごとに約3,000万ドル(収益)になる」とコメントしました。同社はまた、サービス組織の規模において独特であり、セールスリードの源にもなり得ると述べた。
|
Geographically, Agilent emphasized growth opportunity in China. The nation currently accounts for 20% of company revenues, or more than $1 billion in sales, and 18,000 employees. By segment, China represents 28% of LSAG sales, 18% of ACG sales and 6% of DGG sales. Agilent described itself as underpenetrated in both the ACG and DGG businesses in the country. ACG posted a 15% CAGR in China from fiscal 2015 to fiscal 2017 with revenues of $347 million, and now has almost 700 employees in Greater China. Growth is coming the digitally enabled services and products including 901services and workflows specifically for the Chinese market. For DGG, recent expansion in the country has included direct importation of diagnostics products, a new opened genomics application of excellence and a reduction in NGS assay delivery time starting next year.
|
アジレントは地理的に中国における成長機会を強調した。現在、同国は企業収益の20%、売上高は10億ドル以上、従業員は18,000人を占めています。セグメント別では、中国はLSAGの売上高の 28%、ACGの売上の 18%、DGGの売上の 6% を占めています。アジレントは、国内のACGとDGGの両方のビジネスに浸透していないと自称しました。ACGは、2015年度から2017年度にかけて中国で年平均成長率 15% を記録し、売上高は3億4700万ドルで、現在は中華圏に約700人の従業員を擁しています。中国市場に特化した901のサービスやワークフローなど、デジタル対応のサービスと製品が成長しつつあります。DGGについては、近年、診断製品の直接輸入、卓越したゲノミクスアプリケーションの開設、来年からのNGSアッセイの納入期間の短縮など、国内での拡大が進んでいます。
|
PerkinElmer: The Life Science Story
|
PerkinElmer: ライフサイエンスストーリー
|
Last week, PerkinElmer, a company with 2019 sales of over $2.8 billion, recently held its first full investor day in many years. The focus was the company’s Life Sciences segment of its Discovery & Analytical Solutions business (DAS). DAS will account for 47% of PerkinElmer’s estimated 2020 revenues, or $1.7 billion, with the remainder of sales belonging to the Diagnostics segment. Between 2017 and 2019, DAS posted an average organic growth rate of 5%, with a forecast of continued mid-single digit plus organic growth.
|
先週、2019年の売上高が28億ドルを超える企業であるPerkinElmerは、最近、長年ぶりの完全投資家デーを開催しました。その焦点は、ディスカバリー・アンド・アナリティクス・ソリューションズ事業 (DAS) のライフサイエンス部門でした。DASはPerkinElmerの2020年の推定収益の 47%、つまり17億ドルを占め、残りの売上高は診断セグメントに帰属する。2017年から2019年の間に、DASの平均オーガニック成長率は5%を記録し、一桁半ばにオーガニック成長を加えたものが続くと予測されています。
|
DAS is broken into three subsegments: Life Science, with around $1.0 billion in revenue; Applied, mostly industrial and environmental, an approximately half a billion dollars business; and Food, with revenues of around $200 million. Analytical instruments make up about $500 million of DAS product revenue, mostly in the Applied business. As PerkinElmer Senior Vice President and CFO Jamey Mock commented, “DAS is more consistent and faster growing in a post-COVID world.” Future opportunities for DAS overall include grow the key accounts business, bundling of products across the company, and ecommerce, where the company estimates it currently captures less than 10% of DAS’ opportunity.
|
DASは、売上高が約10億ドルのライフサイエンス、アプライド(主に産業および環境)で約5億ドル規模のビジネス、および売上高が約2億ドルの「食品」の3つのサブセグメントに分かれています。分析機器は、主にアプライド事業において、DAS製品の売上高の約5億ドルを占めています。PerkinElmer 上級副社長兼最高財務責任者(CFO)のJamey Mockは、「コロナ後の世界では、DASはより一貫性があり、急速に成長している」とコメントしています。DAS全体の将来のオポチュニティには、キー・アカウント・ビジネスの拡大、全社での製品のバンドル、eコマースなどが含まれます。eコマースでは、現在、DASのオポチュニティの 10% 未満しか獲得していないと見積もっています。
|
Within DAS, the Life Science (LS) business is a driver. The business consists of Discovery, 40% of the 2020 revenue mix; OneSource Enterprise, with 27% of LS sales; Analytical, with 19%; and Informatics, with 14%. The portfolio is equally divided between small and large molecule solutions, with around 30% of LS sales from early-stage research applications, around 60% from discovery and around 10% from development. Future opportunities include the manufacturing space, where the company already offers analytical systems for QA/QC. For example, the company’s new LC 300 system and SimplicityChrom Software will further support applications this year. Describing LS’ future. Alan Fletcher, vice president, and General Manager, Discovery, stated, “While our platforms have been used for many years by all leading pharma and biotech companies for small molecule research, we’ve been working with our customers to expand our applicability in the high-growth areas of biologics and cell therapy.” In the area of cellular biology, the company views cell selection, separation QA/QC and delivery as opportunities.
|
DASでは、ライフサイエンス (LS) ビジネスが推進力となっています。この事業は、2020年の収益構成の 40% を占めるディスカバリー、LS売上の 27% を占めるOneSource Enterprise、19% のアナリティクス、14% のインフォマティクスで構成されています。ポートフォリオは、低分子溶液と高分子溶液に均等に分けられ、LS売上の約30%は初期段階の研究用途から、約60%はディスカバリー、約10%は開発によるものです。将来の機会には、同社がすでにQA/QC用の分析システムを提供している製造スペースが含まれます。たとえば、同社の新しいLC 300システムとSimplicityChrom Softwareは、今年さらにアプリケーションをサポートする予定です。LSの将来を説明します。ディスカバリーのバイスプレジデント兼ゼネラルマネージャーのアラン・フレッチャーは次のように述べています。「当社のプラットフォームは、長年にわたりすべての大手製薬企業やバイオテクノロジー企業で低分子研究に使用されてきましたが、当社はお客様と協力して、バイオロジクスや細胞の急成長分野での適用範囲を拡大してきました。セラピー。」細胞生物学の分野では、細胞選択、分離 QA/QC、デリバリーをチャンスと捉えています。
|
Adding Horizon Discovery will bring Research Solutions revenues to 42% of Discovery revenue versus 30% for Detection and 28% for Imaging.
|
Horizon Discovery を追加すると、リサーチソリューションの収益はディスカバリーの収益の 42% になりますが、検出は 30%、イメージングは 28% になります。
|
Discussing LS’ $400 million Discovery segment, which has over 5,000 customers, the company emphasized its focus on solutions for investigating phenotypes and helping create better disease models. Bolstering the segment will be the acquisition of Horizon Discovery (see IBO 11/15/20), which is now expected to close this year rather than first quarter 2021 as originally announced. Adding Horizon Discovery will bring Research Solutions revenues to 42% of Discovery revenue versus 30% for Detection and 28% for Imaging. Additional benefits include Horizon Discovery’s presence in the academic market and at pharma accounts. On the technology side for LS as a whole, the purchase will increase genomics tools offerings and add new biomanufacturing opportunities, such as cell line engineering.
|
5,000社を超える顧客を抱えるLSの4億ドルのディスカバリー事業について議論し、表現型の調査とより優れた疾患モデルの作成を支援するソリューションに重点を置くことを強調しました。このセグメントを強化するのは、Horizon Discovery(IBO 11/15/20 を参照)の買収であり、当初発表された2021年第1四半期ではなく、今年は終了する見込みです。Horizon Discovery を追加すると、リサーチソリューションの収益はディスカバリーの収益の 42% になりますが、検出は 30%、イメージングは 28% になります。その他のメリットとして、学術市場および製薬企業アカウントにおける Horizon Discovery のプレゼンスなどがあります。LS全体の技術面では、この買収によりゲノミクスツールの提供が増え、細胞株エンジニアリングなどの新しいバイオマニュファクチャリングの機会が追加されます。
|
The day also provided an overview of DAS’ Informatics segment, a $140 million business serving over 4,000 customers and growing double digits organically. Major product lines include ELNs, and analytics and data processing software serving the life science research and clinical markets and, to a lesser extent, agrochemical, specialty chemical and other industries. The company’s Signals platform is built on SAAS, which differentiates it, according Kevin Willoe, Vice President/General Manager, Informatics. “Many of our competitors have decided to try to retrofit on-premise technologies to the cloud. This is causing them scalability and flexibility issues and leaving them with technical baggage that at some point they are going to have to deal with.” Highlights of the Informatics business include a 95% renewal rate and a third of orders being for SAAS solutions, which is expected to increase to around 50% by 2022. Future areas of focus include new point product solutions, such as ChemDraw; biologics; formulations and registration; and greater penetration across all of its end-market segments.
|
この日は、4,000を超える顧客にサービスを提供し、有機的に2桁の成長を遂げている1億4000万ドルの企業であるDASのインフォマティクスセグメントの概要についても説明しました。主な製品ラインには、ELN、ライフサイエンス研究および臨床市場、さらには農薬、スペシャリティケミカル、その他の業界向けの分析およびデータ処理ソフトウェアが含まれます。インフォマティクス担当バイスプレジデント兼ゼネラルマネージャーのKevin Willoe氏によると、同社のSignalsプラットフォームはSAASを基盤として構築されており、差別化を図っています。「競合他社の多くは、オンプレミスのテクノロジーをクラウドに改造しようと決心しています。そのため、スケーラビリティと柔軟性の問題が生じ、ある時点で対処しなければならない技術的な手荷物が残っています。」インフォマティクス事業のハイライトとしては、更新率が 95%、SAASソリューションの受注の3分の1が2022年までに約 50% に増加する見込みです。今後の重点分野には、ChemDraw、生物製剤、製剤および登録、すべてのエンドマーケットセグメントへの浸透拡大などの新しいポイント製品ソリューションが含まれます。
|
DAS’ approximately $700 million OneSource business consists of Core Services, offering service for PerkinElmer products, and Enterprise Services, which provides asset services, representing 70%-80% of total Enterprise revenues, and professional and technical services. A $270 million business, Enterprise manages over 200,000 assets, only 2% of which are PerkinElmer branded, with over 800 customers. Personnel wise, the business has 1,650 technical experts and 660 dedicated on onsite personnel. Multiple customer programs manage over 20,000 assets each. As Gary Grecsek, VP/GM, OneSource Enterprise Laboratory Service, put it, “We’ve developed the technology portfolio that provides transparency across workflows, buildings and global sites, enabling data-driven insights for our customers to improve the performance of the lab.” The segment’s main customer growth is pharma where Enterprise’s business model provides the ability to scale, customer intimacy and access to new accounts.
|
DAS の約 7 億ドルの OneSource 事業は、PerkinElmer 製品向けのサービスを提供するコアサービスと、エンタープライズ総収益の 70% ~ 80% を占める資産サービス、プロフェッショナルおよびテクニカルサービスを提供するエンタープライズサービスで構成されています。2億7000万ドルの事業を展開するエンタープライズは、200,000を超える資産を管理しており、そのうち2%のみがPerkinElmerブランドで、800社を超える顧客を抱えています。このビジネスには、1,650人の技術専門家と660人のオンサイト担当者がいます。複数の顧客プログラムが、それぞれ 20,000 を超える資産を管理しています。OneSource Enterprise Laboratory Service の VP/GM である Gary Grecsek 氏は次のように述べています。「私たちは、ワークフロー、ビル、グローバルサイト全体にわたって透明性を提供するテクノロジーポートフォリオを開発し、お客様がラボのパフォーマンスを向上させるためのデータ主導のインサイトを提供できるようにしました」と述べています。同セグメントの主な顧客成長は製薬会社であり、エンタープライズのビジネスモデルは拡張性、顧客との親密さ、新規アカウントへのアクセスを可能にする。
|
Although the day was focused on Life Sciences, PerkinElmer also highlighted other business opportunities within DAS. This includes capitalizing on the DAS’ business team of around 1,500 R&D employees and around 5,000 commercial personnel. R&D will enable refresh of analytical instrument platforms and faster product development. In addressing customer experience, the company explained how each customer now has only one point of contact. Part of this effort is growing the Food business. Here, the company plans to expand from grain, dairy and cannabis to end-market segments, such as meat, seafood and poultry, with full workflows and improved commercial channels.
|
この日はライフサイエンスに焦点を当てていましたが、PerkinElmer は DAS 内の他のビジネスチャンスも強調しました。これには、約1,500人の研究開発従業員と約5,000人の民間人員からなるDASのビジネスチームを活用することが含まれます。研究開発により、分析機器プラットフォームの刷新と製品開発の迅速化が可能になります。同社は、カスタマーエクスペリエンスに対応するために、各顧客が現在1つの窓口しか持っていないことを説明しました。その一環として、食品事業の成長が挙げられます。ここでは、穀物、乳製品、大麻から、肉、魚介類、鶏肉などの最終市場セグメントに、完全なワークフローと改善された商業チャネルで拡大する予定です。
|
QIAGEN: Focusing on Strengths
|
QIAGEN: 強みを重視
|
It has been a busy year for QIAGEN, an over $1.5 billion company supplying molecular biology tools. The company has experienced major demand for consumables and instrumentation for COVID-19 testing. Such revenues are estimated to total $600 million in 2020. The company was also the subject of a proposed acquisition by Thermo Fisher Scientific, but shareholders rejected the offer this summer (see IBO 8/15/20). This month, the company held its first investor day under Thierry Bernard, who was named CEO in March (see IBO 3/31/20).
|
分子生物学のツールを提供する15億ドルを超える企業であるQIAGENにとって、今年は忙しい年でした。同社は、COVID-19検査用の消耗品と計装品に対する大きな需要を経験しています。このような収益は、2020年の総額6億ドルと推定されています。同社はサーモ・フィッシャー・サイエンティフィックによる買収案の対象にもなったが、株主は今年の夏、この提案を拒否した(IBO 8/15/20参照)。今月、同社は3月にCEOに任命されたティエリー・バーナードのもとで最初の投資家デーを開催しました(IBO 3/31/20参照)。
|
QIAGEN kicked off the day by announcing the raising of its sales and adjusted EPS forecasts for the fourth quarter, full-year 2020 and full-year 2021 (see Executive Briefing), citing better-than-expected results for both COVID-19 and non-COVID-19 associated sales.
|
QIAGENは、新型コロナウイルスと非COVID-19関連売上高の両方について予想を上回る結果を挙げて、2020年第4四半期、2020年通年および2021年通年の売上高の引き上げと調整後のEPS予測を発表し(エグゼクティブ・ブリーフィングを参照)、本日の幕開けとなりました。
|
At the event, QIAGEN also unveiled a new financial reporting structure divided between: Sample Technologies, PCR/Nucleic Acid Amplification, Diagnostic Solutions, Genomes/NGS and Other. In the first nine months, on a CER basis, sales for each were up 44%, up 54%, down 13%, down 10% and down 10% to $568 million, $255 million, $302 million, $116 million and $58 million, respectively.
|
このイベントでは、QIAGENはサンプル技術、PCR/核酸増幅、診断ソリューション、ゲノム/NGなど、新しい財務報告構造も発表しました。CERベースでの最初の9か月間の売上高は、それぞれ 44% 増、54% 増、13% 減、10% 減、10% 減の5億6800万ドル、2億5500万ドル、3億200万ドル、1億1600万ドル、5800万ドルとなりました。
|
In its presentation, the company emphasized its new streamlined focus and post COVID-19 growth drivers. Going forward, QIAGEN will invest a greater proportion of resources into these higher-growth opportunities, which the company refers to as its “five pillars of growth”: sample technologies, the QIAcuity digital PCR solution, the QIAstat-Dx solution for syndromic testing, the NeuMoDx integrated PCR platform and its QuantiFERON latent TB testing franchise. Two of the pillars, sample technologies, such as DNA and RNA isolation solutions, and latent TB testing via QuantiFERON, are already established company franchises, whereas the others are relatively new product lines. Underlying the pillars are what the company calls its core businesses: genomics/NGS, precision medicine, PCR/nucleic acid amplification, human ID/forensics, QIAGEN Digital Insights and OEM reagents. For all pillars, excluding sample technologies, revenues are expected to grow double digits at constant exchange rates (CER) post COVID. Mr. Bernard also described other priorities, stating “One, transforming customer service and service activities as a profit center for our company. And, second, having a much stronger monitoring of our installed base management and installed base profitability.”
|
プレゼンテーションの中で、同社は新たな合理化された焦点とCOVID-19後の成長ドライバーを強調しました。QIAGENは今後、サンプル技術、QiacuityデジタルPCRソリューション、シンドロミック検査用QIAstat-DXソリューション、neumodX統合PCRプラットフォーム、および「成長の5つの柱」と呼ぶ、これらの高成長機会により多くのリソースを投資する予定です。そのQuantiFeron潜在結核検査フランチャイズ。DNAおよびRNA分離ソリューションなどのサンプル技術とQuantiFeronによる潜在性結核検査の2つの柱はすでに確立されたフランチャイズですが、他の柱は比較的新しい製品ラインです。柱の根底にあるのは、ゲノミクス/NG、プレシジョンメディカル、PCR/核酸増幅、ヒトID/フォレンジック、QIAGENデジタルインサイト、OEM試薬など、同社がコアビジネスと呼んでいるものです。サンプル技術を除くすべての柱について、COVID後に一定の為替レート(CER)で収益は2桁増加すると予想されます。バーナード氏は他の優先事項についても説明し、「一つは、当社のプロフィットセンターとして顧客サービスとサービス活動を変革することです。第2に、導入ベースの管理と導入ベースの収益性をより強力に監視できることです。」
|
The company expects COVID-19-related sales to decline next year down from an expected $600 million this year due to vaccinations. In 2020, sample tech is expected to account for $400 million of COVID-19 sales. But as Mr. Bernard declared, “What we do not believe is that vaccination kills testing. There are many examples in healthcare proving that a test-and-treat strategy is the right strategy.” He cited flu and HPV as two examples. Going forward, new COVID-19 related testing opportunities for the company include tests for monitoring immunity status with a new QuantFERON assay, and for influenza-like infections with the NeuMoDx platform and assays.
|
同社は、ワクチン接種により、COVID-19関連の売上高が今年の予想6億ドルから減少すると予想しています。2020年には、サンプル技術がCOVID-19の売上高の4億ドルを占めると予想されています。しかし、バーナード氏が宣言したように、「私たちが信じていないのは、ワクチン接種が検査を殺すということです。医療業界には、検査と治療の戦略が適切な戦略であることを証明する例が数多くあります。」彼はインフルエンザとHPVを2つの例として挙げました。今後、新しいQuantFeronアッセイによる免疫状態のモニタリングや、NeumoDXプラットフォームとアッセイによるインフルエンザ様感染症の検査など、COVID-19関連の新たな検査機会が加わります。
|
Instruments are expected to reach more than $770–$780 million in sales this year and more $750 million next year…
|
インストゥルメントは今年の売上高は7億7000万ドルから7億8000万ドル以上、来年には7億5000万ドル以上に達すると予想されています...
|
For sample technologies, the company promised expanded consumables sales driven by rapid uptake of its instrumentation this year as a result of pandemic-related testing. Instruments are expected to reach more than $770–$780 million in sales this year and more $750 million next year, which includes an expected decrease in manual RNA sample prep sales. A key part of the strategy for sample tech is driving consumables growth as a result of new instrument placements, up by more 3,300 placements this year, including 2,000 new sample prep placements, and new applications, such as microbiome research.
|
サンプル技術については、パンデミック関連のテストの結果として、今年は計装機器が急速に普及したことにより、消耗品の販売拡大を約束しました。機器の売上高は今年7億7000万ドルから7億8000万ドル以上、来年には7億5000万ドル以上に達すると予想されています。これには、手作業によるRNAサンプル準備の売上高の減少も含まれます。サンプル技術の戦略の重要な部分は、新しい機器の配置の結果として消耗品の成長を促進することであり、今年は2,000件の新規サンプル準備配置やマイクロバイオーム研究などの新しい用途を含め、3,300件以上増加しました。
|
With shipments beginning in October, QIAGEN estimates its QIAcuity business will total $10 million this year with an installed base of approximately 150 systems. In 2021, sales are estimated to reach around $45 million and the installed base should reach 600. The product line features three different instruments, with differentiation features, according to the company, such as a plate-based workflow very similar to PCR, a time to result of 2 hours and an entry-level system price of $30,000 per system. With initial applications in the research market, such as COVID-19 wastewater testing, the company then plans to enter the clinical market, gaining CE-IVD marking for the system in 2023.
|
QIAGENは10月から出荷を開始し、QIACuityの事業は今年の総額1,000万ドルで、インストールベースは約150台に達すると予測しています。2021年の売上高は約4500万ドルに達し、設置ベースは600万ドルに達すると予測されています。同社の製品ラインには、PCRと非常によく似たプレートベースのワークフロー、2時間の所要時間、システムあたり30,000ドルのエントリーレベルのシステム価格など、差別化機能を備えた3つの異なる機器があります。COVID-19廃水検査などの研究市場での最初の応用により、同社は臨床市場への参入を計画しており、2023年にシステムのCE-IVDマーキングを取得する予定です。
|
Introduced in 2018, the QIAstat Dx real-time PCR platform is expected to hit $50 million in sales this year, having racked up around 2,000 placements. In 2021, sales are estimated to total around $120 million. Supporting QIAstat Dx growth in coming years and expanding on its growth in installed base that has resulted from COVID-19 testing, QIAGEN will introduce a number of new panels, including GI panels in the US and a meningitis assay in Europe in 2021. The company will also launch a COVID-19 RUO assay for the platform next year. Priority investments include building out manufacturing capacity to meet unfulfilled consumables demand.
|
2018年に導入されたQiaStat DxリアルタイムPCRプラットフォームは、約2,000回のプレースメントを獲得し、今年の売上高は5,000万ドルに達すると予想されています。2021年の売上高は約1億2000万ドルと推定されています。QIAGENは、今後数年間のQiaStat Dxの成長をサポートし、COVID-19検査の結果として得られた設置ベースの成長を拡大し、米国でのGIパネル、2021年の欧州での髄膜炎アッセイなど、多数の新しいパネルを導入する予定です。同社はまた、来年、プラットフォーム向けにCOVID-19 RUOアッセイを開始する予定です。優先投資には、満たされていない消耗品の需要を満たすための製造能力の増強が含まれます。
|
One of QIAGEN’s newest products and one accessed through the purchase of NeuMoDx Molecular (see IBO 10/1/20), the PCR-based NeuMoDx launched in late 2018. Sales are expected to be approximately $50 million this year, rising to around $140 million next year. In 2020, the installed base will reach an estimated 130 systems. Like NeuMoDx, QIAGEN will expand product sales in coming years with expanded menus and regulatory submissions in both the US and Europe over the next two years. This includes 7 test submission to the US FDA in 2022 and following years.
|
QIAGENの最新製品の1つであり、NeumodX Meculular(IBO 10/1/20参照)の購入によってアクセスされる製品で、PCRベースのneumodXは2018年後半に発売されました。今年の売上高は約5000万ドル、来年は約1億4000万ドルに増加すると予想されています。2020年には、設置ベースは推定130システムに達する見込みです。NeumoDXと同様に、QIAGENは今後2年間で米国とヨーロッパの両方でメニューと規制当局への提出を拡大し、製品販売を拡大する予定です。これには、2022年以降の米国FDAへの7回の試験提出が含まれます。
|
In the latent TB testing market, QIAGEN sees much growth ahead, estimating only 25% of the overall market for this test has switched from the traditional skin test to blood-based testing, such as that offered by its QuantiFERONn test. The business is expected to record around $180–$190 million in sales this year, with sales of approximately $230 million forecast for 2021. As with NeuMoDx, growth will come from new regulatory approvals for assays, including the launch of QIAreach in the second half of 2021. The QIAreach SARS-Cov-2 virus enables testing in decentralized setting such as airports. Although sales declined in 2020 due to COVID-19, the company expects 2021 sales to equal those of 2019.
|
潜在性結核検査市場では、QIAGENは今後大きく成長しており、この検査の市場全体の25%だけが従来の皮膚検査から、QuantiFeronn検査で提供される血液ベースの検査に切り替わったと推定されています。今年の売上高は約1億8000万ドルから1億9000万ドル、2021年の売上高は約2億3,000万ドルになると予想されています。NeumoDXと同様に、2021年下半期にQIAreachが発売されるなど、アッセイの新たな規制当局の承認により成長が見込まれます。QIAreach SARS-CoV-2 ウイルスは、空港などの分散環境でのテストを可能にします。2020年の新型コロナウイルス感染症の影響で売上が減少したものの、2021年の売上高は2019年の売上高と同等になると予想しています。
|
|
|